打印页面

首页 > 新闻国内新闻 看看美国网友对中国反腐的犀利点评

看看美国网友对中国反腐的犀利点评

 

They need to do this for the government and all the CEO etc in America too.

美国政府和高管们也需要这样来一次。

The day we start cracking down on our politicians, we will be left with no US Congress.

我们要是如此整治政客的话,美国国会早死光光了。

Absolute power corrupts. The longer anyone retains absolute power, the more corrupt they will become. We see this in everyday political life here in the USA and in other countries.

The difference between China and the USA? The Chinese general might be killed. A US general would be retired.

绝对权力造成腐败,一个人的权力把控时间越长,越容易腐败,在美国和其他国家的政治生涯中屡见不鲜。

而美国和中国的区别就是,中国贪污的会被处 死,而美国的贪污将军会合法退休。

We would not have any politicians left if an investigation of this magnitude would happen to our government.

如果我们也来一次这种程度的反腐,我们的政府将空无一人。

If we did this, the US Government would drop by 2 Million Employees.

如果我们照做,美国政府雇员会立刻下岗200万。

I usually bash China, but this, is a few times I applaud them. If the Philippine military is investigated, not even junior officers will remain.

我经常在网上黑 中国,但是这次,是仅有的几次要赞的,如果菲律宾开始调查的话,就算是最低级的官员也会被清除掉。

I wonder if their president could come over here and clean house in our government on his spare time, on second thought that would take a full time job.

我觉得我们是否可以把他们的主席借来,让他在业余时间,清理一下我们的政府。还有就是他愿不愿意做全职。

Send that prosecutor (from China) to the U.S. and give him A.G.Eric Holder's job, maybe they could clean up our corrupt Obama administration. Obama makes those Chinese generals look like shop lifters.

Obama and Hillary are on the verge of bringing down our entire government with their lies and policies.

让那些中国的检察官来美国干美国干活吧,或许真的可以扫荡腐败的奥巴马政府,在奥巴马面前那些中国(腐败)官员简直就是乳臭未干的小毛贼。

奥巴马和希拉里撒谎的水平已经快要把整个美国政府搞垮了。

It is embarrassing when Chinese leaders crack down on corruption, and the idiot leader we have escalates it.

中国的领导人在打击腐败,我们的蠢蛋领导人却在逐步升级腐败,太汗颜了。

In the San Francisco Bay area corrupt FBI and DEA agents are running a theft ring. They fabricate evidence and steal from their suspects.

If you complain or become a whistle blower, watch out because they will hit you with every thing their government office has to offer.

在旧金山海湾地区,腐败的FBI和禁毒署探员就是一帮贼窝,他们捏造证据,甚至还偷窃嫌犯的财产。

你要敢抱怨或者告发,呵呵,小心他们会用政府提供的一切手段整你。

Certainly, their system is vastly different from ours, but you must they get things done with a minimum of wasted effort. Obviously, it's not everyone's cup of tea, but you have to respect it. And respect for their culture is the best approach to understanding.

确实他们的体系和我们不一样,但是你必须知道他们付出最小的代价把事情解决,明显,这不是适用于所有国家,但是你必须尊重他们,尊重别人的文化才是最好的理解方式。

At least the Chinese Government is actually doing something about corrupted. I wonder how much of the US government is corrupted?

至少中国做了一些反腐败斗争,我就是想知道美国政府腐败到什么程度了?

The difference between us and them is that they will execute publicly those involved in any corruption that is not beneficial to the state, while we simply let those caught retire with a full pension and portray them as heroes or something.

中国和我们的不同就是,他们会公开处决那些损害国家利益的份子,而我们会让他们拿全额退休金安享晚年,还要把他们刻画成国家英雄。

At least they lock up billionaires over in China. Gotta respect that. Too bad we can*t do that here.Our billionaire can hire attorneys - to play with out legal system.

至少中国还会关押亿万富翁。很欣赏这一点。糟糕的是我们这里不能那样干。我们的百万富翁能雇佣律师——与我们的法律系统玩游戏。

What in China they call *bribes*, we in America we call *campaign contributions*.

在中国他们称为“贿赂”的东西,在我们美国被称为“竞选献金”。

You have to love the Chinese when it comes to stuff like this. No arguments, appeals, friends in high places or any amount of money will save you if you’ve committed a crime. The US could learn something from them.

当面对这种事情的时候你会喜欢中国人。如果你犯罪了,上诉、位置多高的朋友或者多大数额的金钱都救不了你。美国应当从中学到一点东西。

文章来源:http://www.haijiangzx.com/2015/0518/227737.shtml